The RouteLa Ruta
Eleven days, one loop. Every stop, in the order we'll reach it.Once días, un círculo. Cada parada, en el orden en que llegaremos.
See every day, hour by hourVer cada día, hora a hora- DayDía1–3RomaThe Eternal CityLa Ciudad Eterna
- DayDía4FirenzeCradle of the RenaissanceCuna del Renacimiento
- DayDía5PisaThe leaning towerLa torre inclinada
- DayDía5Cinque TerreFive villages by the seaCinco pueblos junto al mar
- DayDía5GenovaCity of ColumbusCiudad de Colón
- DayDía6PortofinoReached by boatSe llega en barco
- DayDía6MilanoLombardy's heartEl corazón de Lombardía
- DayDía7LaghiThe Lake RegionLa región de los lagos
- DayDía7VeronaCity of Romeo & JulietCiudad de Romeo y Julieta
- DayDía8VeneziaBuilt upon the waterConstruida sobre el agua
- DayDía9PadovaChapels & arcadesCapillas y soportales
- DayDía9San MarinoA republic on a rockUna república sobre la roca
- DayDía9PerugiaMedieval UmbriaLa Umbría medieval
- DayDía10AssisiThe jewel of UmbriaLa joya de Umbría
- DayDía10RomaFull circleEl círculo se cierra
What awaitsLo que espera
A few of the moments we'll be counting the days for.Algunos de los momentos que estaremos esperando.
Day 2Día 2
St. Peter's & the Sistine ChapelSan Pedro y la Capilla Sixtina
A morning across Imperial Rome, ending in Vatican City — the Colosseum, the Forums, and Michelangelo's ceiling.Una mañana por la Roma imperial que termina en el Vaticano: el Coliseo, los Foros y el techo de Miguel Ángel.

Day 5Día 5
Cinque Terre by railCinque Terre en tren
Through tunnels cut into cliffs that fall straight into the sea, to Vernazza — a village coaches can never reach.Por túneles excavados en los acantilados que caen al mar, hasta Vernazza — un pueblo al que los autobuses nunca llegan.

Day 6Día 6
Sailing to PortofinoNavegar a Portofino
A twenty-minute crossing along the Italian Riviera to one of the most beautiful harbours in Europe.Una travesía de veinte minutos por la Riviera italiana hasta uno de los puertos más bellos de Europa.

Day 8Día 8
Venice on the waterVenecia sobre el agua
A city with no roads — only canals, bridges, and the slow wake of a boat between the palaces.Una ciudad sin calles — sólo canales, puentes y la estela lenta de una barca entre los palacios.

Day 10Día 10
Assisi in the afternoon lightAsís con la luz de la tarde
The pink-stone hill town of St. Francis, its basilicas glowing above the Umbrian valley before the road home.El pueblo de piedra rosada de San Francisco, con sus basílicas brillando sobre el valle de Umbría antes de volver.
